top of page

 

LE VIKING ROSE (2012) un roman de C r i s t i L a v i n

EDIŢIA FRANCEZĂ: Le viking rose

Un fapt extrem de neobişnuit, Cristi Lavin a debutat mai întâi în Franţa, ca mai apoi acelaşi roman să apară şi în româneşte. Titlul ediţiei franceze, Le viking rose, a fost păstrat ulterior şi în ediţia românească, ca un omagiu adus acestui efort cultural internaţional. 

În luna aprilie 2012 apare la editura Le present  litteraire, cu sediul la Monaco, versiunea electronică a volumului întâi din romanul Le viking rose, traducere Raoul Weiss.

CLICK AICI

EDIŢIA ROMÂNEASCĂ: Le viking rose

După 6 luni de la apariţia în franceză, cartea este publicată şi în România, un fapt firesc, mai ales că romanul fusese scris  în româneşte şi redă aspecte ale realităţii autohtone.



Titlul ediţiei româneşti păstrează titlul original, dorind să marcheze în acest mod evenimentul prin care un autor se afirmă mai întâi în străinătate şi mai apoi în ţara sa natală.

În luna noiembrie 2012 apare la editura Tracus Arte versiunea

tipărită şi integrală a romanului Le viking rose. 

bottom of page